Vocabulaire

De Digipirate
Aller à : navigation, rechercher

Le domaine abordé réclame des mots nouveaux précis pour décrire des concepts, notions, situations, configurations nouvelles. Il est vraisemblable que ces mots se créent, se précisent ou disparaissent au fur et à mesure des spéculations et de la mise en cohérence de des discussions poursuivies.

Il est important de se concentrer sur le fond sémantique spécifique de chaque notion. En ce souvenant qu'au final le principal lecteur sera un algorithme multilingue que devra consuire au même résultat sémantique quel que soit le "protocole intercérébrique humain" (langue naturelle) utilisé.

Ceci va donc fortement reposer sur la notion de polynyme, c'est à dire de synonymie stricte trans/mécalinguistique.

Nous souhaitons suivre un cycle simple pour l'introduction de ces nouveaux termes :

  1. identifier correctement les concepts nouveaux n'étant pas déjà nommés par ailleurs.
  2. établir de manière critique une dénomination claire au moins en français et en anglais - elle pourra être d'abord inscrite au vocabulaire spéculatif du LERDA.
  3. l'inscrire au vocabulaire avec sa définition et la valider par l'usage interne.
  4. si cet usage montre la définition qu'un concept existant documenté par ailleurs est mal utilisée : l'ajouter au vocabulaire.
  5. si un terme est clair, et accepté, son utilisation va sans doute aider à débusquer de nouveaux concepts ou a mieux analyser des doubles emplois ! retour à la case départ du processus.